カフェ・ド・ラ・フォテーヌ(ラ・チュルビー) Cafe de la Fontaine (La Turbie)
24 avril 2016
L’annee dernière, j’ai vole a Nice trois fois. Chaques fois, j’ai essaye a venir a La Turbie pour revoir mon très très cher chef Bruno et sa charmante femme Marion. Hélas, chaques fois, je n’ai pas pu!
Cette fois aussi, depuis 3 jours, je cherchais le moment ou je pourrais monter.
Je me suis croisée avec Bruno portant beaucoup de mandarines hier au marche de Ventimille. J'ai trop envie de venir chez lui en parlant avec ce grand chef.
Et enfin, me voila, a son Cafe de La Fontaine (Hostellerie Jerome est ouvert qu’au soir le dimanche).
去年は3度、コートダジュールのニース空港に降り立ったのに、一度もラ・チュルビまでいけなかった。初回は西側のカンヌだったので仕方ないけど、あと2度はモナコで、ラ・チュルビは山を登った目と鼻の先だったのにどうしても時間がとれず、泣いた。
ラ・チュルビには、惚れ抜いているシェフのブルノー・シリノがいて、ガストロノミーのオステルリー・ジェロームもビストロのカフェ・ド・ラ・フォンテーヌもだーいすき。
今回もニースの東側をうろうろしていたので、なんとか行きたいと願っていた。そしたら前日、ヴァンテミリアのマルシェで偶然、かぐわしいマンダリンを抱えた巨匠に遭遇。しょっちゅうここにきているので会えるかも、思っていたらドンピシャ。おしゃべりしているうちに、行きたい気分がどうしようもなく高まり、パリに戻る前に駆けつける。

Comme son restaurant gastronomique, Hostellerie, j’adore ce Cafe ou on peut manger de très bonnes choses régionales.
Sardine farci, tomate/mozza, ravioli au viende/petit pois, rouget/artichaut/tomate. Top, top et encore top!
Je ne suis pas la seule qui aime ce cafe. Meme après 14h, il y a la queue devant ce cafe plutôt grand.
Ca m’a trop manquee, la cuisine de Bruno, version gastronomique et version bistrot. Depuis juin 2001, je suis fascinée par ce chef incroyable. Il peut communiquer avec des produits. Je ne connais pas d’autres cuisiniers qui soient autant passiones pour des produits que Bruno. Je l’adore, pour moi, il est un de plus grands chefs de France.
サーディンのハーブファルシ、トマトモッツアレラ、タルタルソース、肉入りラヴィオリ&グリーンピース、ルジェ&アーティチョーク&トマトにぱくつき、美味しくて嬉しくて踊ってみる。ブルノーは、食材と語り合える希少なシェフ。一日中、近隣のマルシェや生産者を巡って、厳選した食材を店に持ち帰っている。
肩の力が抜けた、食材力を存分に発揮させた料理を、大好きなブルノー&マリオン夫婦と久しぶりにおしゃべりしながら食べる喜びに、どっぷり浸る。大きなカフェは満員御礼。14時を過ぎても席待ちの人が絶えない人気ぶり。
2001年6月に初めてオステルリーを訪ねた時から、彼の料理はもちろん、彼の美的センスにも惚れまくり、機会を見つけては山を登った。2年前、ミシュランが彼の店を1つ星に落とした時、業界からは非難噴出。最後にガストロノミーの方に行ったのは3~4年前なので判断材料がないけれど、彼の食材を選び抜く力とセンスは変わりないはず。私を含めた多くの人たちにとって、昔も今も、彼はフランス最高のシェフの一人。




J’aimerais habiter a La Turbie depuis 15ans.
Le village est très mignon, la vue sur la mer est fascinant, beaucoup de chats et deux restaurants de Bruno Cirino avec son charmant chat. Tout est la. Un jour, peut-être, meme juste pour 1an...
15年前、初めてラ・チュルビーに来た時から、ここに住みたいと思ってる。
村はとっても可愛いし、猫はあちこちにうろついているし、高台から地中海をのぞむ景色はいいし、ブルノー・シリノのレストランが2軒あって、ブルノー&マリオン、そしてブルノーの飼い猫かわいこピスタッシュまでいるし。
理想の村がここにある。
いつか実現しないかな、、。1年でもいいから。





http://www.hostelleriejerome.com
L’annee dernière, j’ai vole a Nice trois fois. Chaques fois, j’ai essaye a venir a La Turbie pour revoir mon très très cher chef Bruno et sa charmante femme Marion. Hélas, chaques fois, je n’ai pas pu!
Cette fois aussi, depuis 3 jours, je cherchais le moment ou je pourrais monter.
Je me suis croisée avec Bruno portant beaucoup de mandarines hier au marche de Ventimille. J'ai trop envie de venir chez lui en parlant avec ce grand chef.
Et enfin, me voila, a son Cafe de La Fontaine (Hostellerie Jerome est ouvert qu’au soir le dimanche).
去年は3度、コートダジュールのニース空港に降り立ったのに、一度もラ・チュルビまでいけなかった。初回は西側のカンヌだったので仕方ないけど、あと2度はモナコで、ラ・チュルビは山を登った目と鼻の先だったのにどうしても時間がとれず、泣いた。
ラ・チュルビには、惚れ抜いているシェフのブルノー・シリノがいて、ガストロノミーのオステルリー・ジェロームもビストロのカフェ・ド・ラ・フォンテーヌもだーいすき。
今回もニースの東側をうろうろしていたので、なんとか行きたいと願っていた。そしたら前日、ヴァンテミリアのマルシェで偶然、かぐわしいマンダリンを抱えた巨匠に遭遇。しょっちゅうここにきているので会えるかも、思っていたらドンピシャ。おしゃべりしているうちに、行きたい気分がどうしようもなく高まり、パリに戻る前に駆けつける。


Comme son restaurant gastronomique, Hostellerie, j’adore ce Cafe ou on peut manger de très bonnes choses régionales.
Sardine farci, tomate/mozza, ravioli au viende/petit pois, rouget/artichaut/tomate. Top, top et encore top!
Je ne suis pas la seule qui aime ce cafe. Meme après 14h, il y a la queue devant ce cafe plutôt grand.
Ca m’a trop manquee, la cuisine de Bruno, version gastronomique et version bistrot. Depuis juin 2001, je suis fascinée par ce chef incroyable. Il peut communiquer avec des produits. Je ne connais pas d’autres cuisiniers qui soient autant passiones pour des produits que Bruno. Je l’adore, pour moi, il est un de plus grands chefs de France.
サーディンのハーブファルシ、トマトモッツアレラ、タルタルソース、肉入りラヴィオリ&グリーンピース、ルジェ&アーティチョーク&トマトにぱくつき、美味しくて嬉しくて踊ってみる。ブルノーは、食材と語り合える希少なシェフ。一日中、近隣のマルシェや生産者を巡って、厳選した食材を店に持ち帰っている。
肩の力が抜けた、食材力を存分に発揮させた料理を、大好きなブルノー&マリオン夫婦と久しぶりにおしゃべりしながら食べる喜びに、どっぷり浸る。大きなカフェは満員御礼。14時を過ぎても席待ちの人が絶えない人気ぶり。
2001年6月に初めてオステルリーを訪ねた時から、彼の料理はもちろん、彼の美的センスにも惚れまくり、機会を見つけては山を登った。2年前、ミシュランが彼の店を1つ星に落とした時、業界からは非難噴出。最後にガストロノミーの方に行ったのは3~4年前なので判断材料がないけれど、彼の食材を選び抜く力とセンスは変わりないはず。私を含めた多くの人たちにとって、昔も今も、彼はフランス最高のシェフの一人。





J’aimerais habiter a La Turbie depuis 15ans.
Le village est très mignon, la vue sur la mer est fascinant, beaucoup de chats et deux restaurants de Bruno Cirino avec son charmant chat. Tout est la. Un jour, peut-être, meme juste pour 1an...
15年前、初めてラ・チュルビーに来た時から、ここに住みたいと思ってる。
村はとっても可愛いし、猫はあちこちにうろついているし、高台から地中海をのぞむ景色はいいし、ブルノー・シリノのレストランが2軒あって、ブルノー&マリオン、そしてブルノーの飼い猫かわいこピスタッシュまでいるし。
理想の村がここにある。
いつか実現しないかな、、。1年でもいいから。






by yukinokano2
| 2016-04-25 19:17
| 食
フランス食文化を中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano2
by yukinokano2
以前の記事
検索
最新の記事
| ブログ新アドレスのおしらせ .. |
| at 2018-04-10 22:34 |
| ラ・メランダ(ニース)La.. |
| at 2018-04-08 00:44 |
| ニース旧市街の美味 Deli.. |
| at 2018-04-08 00:40 |
| ニースの海 La mer a.. |
| at 2018-04-07 17:57 |
| バー・ボタニスト@シャングリ.. |
| at 2018-04-07 17:52 |
